编者按:丹阳《麒麟殷氏家乘》卷十六“文献考序”:“国家之纪纲,理乱于文献乎系焉。是以圣人有慨于杞宋(注:资料不足,不能证明),而后世贤人君子之贻(注:遗留)其家者,罔弗(注:无不、没有不)垂意(注:留意)于斯(注:在这里),俾子子孙孙得以持循(注:遵循)而准的之,文以章献(注:文采斐然),献以敷文(注:铺叙文辞),家世之盛衰,教化之污隆(注:指世道的盛衰或政治的兴替),按谱牒所具。”“盖闻言之无文,行之不远。士君子虽有盛德美行,卓卓可表,见于天下后世,而非有能文章者,以导扬其盛,或言之而不传,传焉而不足以久,是以尹吉甫之美申伯也。故录先世以来,海内名公钜卿以及文人才士所导扬者,著于篇文不一体,各以世叙,辑文献考。”现转载韩愈为歌颂殷侑而作的文献——《送殷员外序》一篇,以供学习交流。
殷侑(767—838),陈郡人,世居润州曲阿。东汉南渡殷氏初祖封公(讳建之)二十一世孙,父亲殷怿。幼时励志好学,少长,精通经术,以讲习自娱。唐贞元未年,以五经登第,精于历代沿革礼。元和年间,累官为太常博士。开成三年(838)7月,在任上去世,享寿72岁,追赠司空。元和八年(813),回纥(注:中国少数民族部落,回鹘是维吾尔族祖先,由回纥改名而来,是游牧民族地区最早过渡到城市生活的民族之一。主要分布于新疆,在内蒙古、甘肃、蒙古以及中亚的一些地区也有散居)请求与唐朝和亲,朝廷派宗正少卿李孝诚奉命宣谕回纥,以殷侑为副使。殷侑谨慎稳重,有气节,遇事沉着善辩。回纥可汗起初接待唐朝使臣,大陈兵甲,企图使唐朝使臣臣服,因而拒不行答拜之礼。殷侑站立不动,宣读完唐宪宗的诏书,可汉指责殷侑傲慢无礼,并扬言扣留唐朝使臣,同行的使臣都感到害怕,殷侑对回纥使者说:“可汉是汉家子婿,欲坐受使臣拜,是可汉失礼,非使臣之倨也。”殷侑这番话使回纥可汉深感畏惧,终究不敢再逼迫。殷侑顺利完成出使回纥,凯旋还朝,大张国威。
韩愈(768—824),字退之,河南河阳人,贞元八年(792)登进士第,自称“郡望昌黎(今辽宁省义县)”,世称韩昌黎、昌黎先生。后人尊韩愈为“唐宋八大家”之首。中国唐朝中期官员、文学家、思想家、哲学家、政治家、教育家。殷侑作副使出使回纥,朝廷对此次出使非常重视,上下大臣都为出使者饯行,韩愈也在其中,席间为殷侑把盏致辞,记之成文,是为《送殷员外序》。
【原文】唐受天命为天子,凡四方万国,不问海内外,无小大,咸臣顺于朝。时节贡水土百物,大者特来,小者附集。
元和睿圣文武皇帝既嗣位,悉治方内就法度。十二年,诏曰:“四方万国,惟回鹘于唐最亲,奉职尤谨。丞相其选宗室四品一人,持节,往赐君长,告之朕意。又选学有经法、通知时事者一人,与之为贰。”由是殷侯侑自太常博士(注:从七品)迁尚书虞部员外郎兼侍御史(注:从六品),朱衣象笏,承命以行。
朝之大夫,莫不出饯。酒半,右庶子韩愈执盏言曰:“殷大夫:今人适数百里,出门惘惘,有离别可怜之色;持被入(注:家谱中为‘八’,应为“入”)直三省,丁宁顾婢子,语刺刺不能休。今子使万里外国,独无几微出于言面,岂不真知轻重大丈夫哉!丞相以子应诏,真诚知人(矣)。士不通经,果不足用。”于是相属为诗,以道其行云。
唐 昌黎韩愈 撰
【译文】在唐代,天下万国无论大小,海内海外,都臣服于唐朝,定期向朝廷进贡各种物品。元和年间,唐朝皇帝为了治理国家、整顿法度,派遣官员前往各地执行任务。其中,殷侑被任命为尚书虞部员外郎兼侍御史,负责一项重要使命。这次派遣是出于对殷侑的信任和对其能力的认可,他将被派往万国之外的外国,执行一项重要的外交任务。
在殷侑出发前,朝中的大臣们为他举行了隆重的送别宴会。右庶子韩愈在宴会上发表演讲,对殷侑表示了高度的赞扬和祝福。韩愈提到,普通人离家数百里就会感到惘然,而殷侑面对的是万里之遥的外国,却能保持镇定,不言而喻地展现出他真正的勇气和智慧。韩愈认为,体现了殷侑对国家和人民的高度责任感。
韩愈的演讲不仅是对殷侑的鼓励和祝福,也是对所有即将出使外国的官员的鼓舞。他强调了通晓经法、了解事务的重要性,认为这是执行外交任务所必需的。在宴会的最后,大家共同创作诗歌,以表达对殷侑的祝福和期待,希望他能够顺利完成任务,为国争光。
这段历史记载了唐朝对外交往中的一个重要事件,展现了唐朝对外交的重视以及对外交官员的期待。韩愈的演讲也体现了他的文学才华和对国家的忠诚,是唐代文学和外交史上的一个重要篇章。
【赏析】元和十二年(817),虞部员外郎殷侑,作为副职协助宗正少卿李孝诚出使回鹘。朝廷上下对这次的出使异常重视,“朝之大夫,莫不出饯”。韩愈也在其中,席间为殷侑把盏致辞。记之成文。
全文不足三百字,然而却气势磅礴,有如“长江大河,浑浩流转”。作者的“文以载道”、“陈言务去”的文学思想,得到了生动的体现,堪称赠序散文的典范。
元和十二年,距安史之乱后约五十多年,惊魂甫定的唐王朝有如从恶梦中醒来,政治上采取了一些措施,国内相对安定,出现了所谓的“中兴”、“太平”。其实,藩镇割据,各自为政,危机四伏。几十年后,便出现了历史上有名的黄巢起义。因而所谓的“中兴”、“太平”,不过是两大动乱中偷得的一次喘息,死前的回光返照而已。这就是这次外交活动的真实的政治背景。
韩愈“文以载道”的“道”这个概念,外延相当宽泛,既包括封建法权,也包括封建道德等等方面。政治上反对藩镇割据,维护中央政权的统一领导,人格上褒奖重国轻身的磊落行为,鄙视委琐庸俗的贱人辱行,这便是本文所载之“道”。有了这样的认识,我们也就找到理解本文的一把钥匙。
文章的开头部分,作者以非凡的气度写道:“唐受命为天子,凡四方万国,不问海内外,无小大,咸臣顺于朝。”展现在我们面前的,显然是被作者大大强化了的“盛世”,但我们却从中感受到了作者对国家强盛的欣喜。在这里有的是自豪而无骄横,有天朝大国的自尊,没有对小国的歧视,盛气十足但不凌人。这种看似矛盾的感情,我们只能从作者渴望国家的统一强盛中找到解释。因而也就明白了这里所写,并非是作者在粉饰太平,而是因为客观和主观暂时的相对统一,作者真情的流露。
欢呼中兴,自然更极力拥护为巩固这种局而而做的一切努力,所以作者亲自为殷大夫出使送行。回鹘曾帮助唐朝平定安史之乱,唐肃宗曾把女儿宁国公主嫁给其王葛勒可汗,德宗也曾把女儿咸安公主嫁给骨咄禄毗伽可汗。所以文中说回鹘“于唐最亲,奉职尤谨”。回鹃雄踞在唐王朝之北,关系处理得好,是帮手;处理得不好,就是杀手。这是唐王朝安危所系,殷大夫此行的使命就是要巩固修好两国的关系,着眼点当然是希望回鹘成为唐朝政权的支撑力量,帮助它维护国家的统一和安定。
韩愈的“道”还体现在人格、道德观上。他赞扬那些轻身重国的凛然无畏的大丈夫,卑视那些贪妻恋子、顾家惜命的委琐小人。这一点在他的致辞中体现得淋漓尽致。文中写道,“殷大夫:今人适数百里,出门惘惘,有离别可怜之色;持被入直三省,丁宁顾婢子,语刺刺不休。今子使万里外国,独无几微出于言面,岂不真知轻重大丈夫哉!”“持被入直三省”是说拿着被子到三省 (注:尚书省、中书省、门下省)去值班。“剌剌不能休”是形容有话说不完,喋喋不休的意思。“知轻重”是指知晓个人为轻,国家为重的意思。这段话开门见山,直呼其名,没有半字客套,可谓去陈言的典范。既像是对殷大夫个人的致意,又像是对世人而发,更像是自抒胸臆;是形象的描写,也是义理的阐发。这样一来,本来是对殷大夫品格的赞扬,就变成了所有的人安身立命的行为规范了。
一篇不足三百字的小文,包含上述这样深刻的思想内容已属不易,更值得称道的是,作者还刻画了两类活脱脱的人物形象:委琐庸俗的戚戚小人和正气凛然的大丈夫。分析一下人物的刻画,对领悟作者独运的匠心和艺术手法是有好处的。
可以这样说,烘托、铺垫、对比等表现手法的运用是使本文人物形象鲜明生动的根本原因。纵观全文,正面描写殷大夫形象,实无一处,但仔细体味,全文又几乎无一处不是在写殷大夫。开头一段交代背景,由于作者盛设赞辞,极力渲染,一个万邦朝贺,四海臣服的天朝大国形象俨然矣。殷大夫就是在这样的环境中,代表这样的大国出使,壮阔的背景放射的光辉,必然洒在活动其间的人物身上,所以此时殷大夫虽尚未出场,却早已有如将出之朝日,光芒万丈了。这便是烘托的写法。
第二段诏书内容构成了本段的主体。宪宗皇帝的话既说出了唐与回鹘特殊关系,也提出了使臣的规格和人选的条件。“学有经术,通知时事”也就是既要有真才实学,又能通晓时事。级别如此之高,人选条件如此之苛,能胜任的人难道不该刮目相看? 这里是为殷大夫出场所做的铺垫。
殷大夫的出场,作者只用“朱衣象笏,承命以行”一语带过。这是因为前面的文章已经“蓄势”很足,再说一句也是多余。而这样的处理却造成了强烈的艺术效果,一个城府颇深又不动声色的殷大夫形象就矗立在读者面前了。
殷大夫形象的最后完成,是在全文的最后一段。作者执盏致辞,满怀别绪而言深旨远,用可鄙可怜的小人,反衬殷大夫。一方是“直三省”而有难色,一方是万里出使,却安详从容。强烈的对比形成的巨大反差,使殷大夫的形象熠熠生辉。据史载,回鹘可汗一定要殷大夫行君臣之礼,殷大夫始终不肯,可汗也被弄得无可奈何。殷侑可算得上是一个不辱使命的能臣了。参考这段史实,我们更信服作者对殷大夫的评价了。这主要应归功于作者对比手法的运用。
这篇小文前叙后议,但通读全文时,读者始终会感受到作者贯注到全文中的“情”来。从交代背景中可以感受到作者的自豪之情,从作者的致辞中可以感受到对小人的憎恶、对君子的钦佩之情。鲜明的思想性和完美的艺术性使得本文成了赠序散文中的上乘之作。