编者按:生祠,指为在世者修建的祠堂,与纪念逝者的普通祠堂形成根本区别。生祠是纪念活着的圣贤或官员,尤其是造福地方的州县官吏。唐朝对于现任官员立碑或立祠都有一定的限制,妄自遣人立生祠或德政碑者,要受到“诸在官长吏实无政迹辄立碑者,徒一年”的处份,所以唐朝“当日碑祠之难得”;宋朝生祠亦称先贤祠,相关限制较唐代放松,数量增多;明朝大明律禁止为在职官吏立生祠,但民间实践默许,地方百姓自发给官员建生祠,旨在表彰造福一方的官员。生祠是地方社会表达政治诉求、制衡权力的独特机制,地方官的合法性不仅源于朝廷任命,更来自于辖区内民众的认可支持。通过建祠,平民得以在某种程度上参与政治评价,对官员形成道德压力。生祠构成了地方荣誉体系的一部分,是地方民众给予官员最大的奖赏,能够激励其他官员效仿楷模。殷正茂在两广总督的任上,打击广东倭寇的同时,还对当地民众反抗朝廷的活动进行了有力的镇压,使潮汕地区“鲸鲵尽戮,地方敉宁”。广东百姓为表彰殷正茂的德政,自发为殷公建造生祠(坐落于广东省潮州韩江东岸笔架山),为万代之仰。当地名宦、时任湖广左布政使的陈天资(注:字汝学,号石冈,生于明正德年间,饶平县宣化都上里人。嘉靖十四年登乙未科进士,官至湖广左布政使)为“大司马石汀殷公生祠碑”撰写碑文。颂赞石汀公功德可比“名垂宇宙”的诸葛亮、狄仁杰,业绩“振灵疆圉,廓清妖氛,勘乱弭境,感人心,垂不朽”,石汀公是“白星降精,黄石授略,是以才宜时措,德洽险夷,用妙逢原,任优相将”。该碑文《麒麟殷氏家乘》有载。
大司马石汀殷公生祠碑
《麒麟殷氏家乘》“生祠碑文”影印件
君子大道不器,乃武乃文),左右攸宜(注:君子践行大道,不拘限于单一才干,文武双修,无论处理政务还是征伐,都处置得当)。其在于朝,则燮元化,黼黻皇载(注:在朝廷任职时,能够调和阴阳、顺应天地自然的化育之功,辅佐帝王大业,为朝政增辉添彩),功施社稷,纪太常,勒彝鼎(注:功劳施于国家,功绩会被写进国家的祭册典,铭刻在青铜礼器上流传后世),洽畀烝祭,与国咸休,是可祠而祠之也(注:合乎礼制进入宗庙享受四季祭祀,福泽让国家永远安宁,所以符合这种条件的人物,就应当为他建立祠庙进行祭祀)。其在于外,则振灵疆圉(注:以神灵之力振奋边防,巩固疆土),廓清妖氛(注:彻底肃清叛乱邪恶势力),勘乱弭境(注:平息地方动荡,恢复社会秩序和疆域安宁),感人心(注:形容内心深受感动),垂不朽(注:流传下去,永不磨灭)。华堂塑像(注:祠堂中供奉雕像),牺尊(注:古代一种青铜盛酒礼器)合敬,是可祠而祠之也。是故名垂宇宙(注:名声流传于天地间,被人铭记),像肃清高(注:瞻望塑像肃然起敬),诸葛起瞻者之(注:此典故出自唐代诗人杜甫的《咏怀古迹五首·其五》,诗人以自身情志吊古,颂赞诸葛亮卓绝的才能与功绩)。欣洗日虞渊(注:古代神话里太阳下山后进入的地方。代表黄昏时分),庙食(注:古代对有大功于民或德行卓著者,立庙祭祀,享受香火供奉)西北,梁公(注:指唐代名相狄仁杰,其曾任宁州刺史,政绩卓著,深受百姓爱戴,被立庙祭祀,后世尊称‘梁公’)为万代之仰,良有我石汀殷公,白星降精,黄石授略,是以才宜时措,德洽险夷(注:用两个典故称颂公天生英才:‘白星降精’说是上界星辰降世,天赋异禀;‘黄石授略’用张良遇黄石公得‘太公兵法’的典故,指身负安邦定国的奇谋韬略。意为唯我石汀公如同白星降世、黄石授兵略一般天资卓越,才能适宜时事变化,德行无论艰险平顺都圆满合宜);用妙逢原,任优相将(注:见解精妙顺应本源,担任将相之才绰绰有余)。故自风缀三策,叶联五云,游词林,摄春署,祝学粤西,旬宣执宪,随试辄效,绩懋誉隆,朝野属心焉(注:从科举登第、献治国之策,到任职翰林、学官,再出镇广西、整肃法度,每次任职都成效显著,功绩卓著,声望隆重,成为朝野上下都倾心倚重的重臣)。及乎天运崄岖(注:比喻命运、时局艰险动荡),岭表流魔(注:岭南作乱祸患),化木九隆(注:地方土著势力起事),封狐千里(注:比喻大奸大恶之徒祸患蔓延千里,范围极广)。公乃揆留圣鉴(注:谋划和忠诚被皇帝所洞察和认可),忠简帝心(注:其忠心耿耿深得帝心),提师八桂(注:八桂是广西的别称。指率领军队进入广西),督抚苍梧(注:明代两广总督府常驻于梧州。指担任两广总督坐镇梧州指挥),大鞣古田(注:大规模剿灭古田地区的叛乱),还膊八万(注:指擒获或斩杀敌军数万人),百年捕寇,一朝荡平,丰功丕伐(注:指古田地区的动乱持续了很长时间,而在殷正茂手中一朝被彻底平定,建立了巨大功勋),昭著南邦(注:在南方地区显著扬名)。顾惟潮寇(注:然而想到潮州地区的贼寇),恃其险远(注:倚仗地势险阻、地处偏远),尚肆恣雎(注仍敢肆意横行、骄纵作乱),我公次第掀揭(注:依次整顿官场弊端,清除腐败),境澄民瘼(注:使得境内政治清明,解决了百姓的疾苦),乃有剧贼(注:严重的叛乱者,指诸良宝。他是潮州地区著名的土匪首领)如诸良宝者,负彼地阻(注:倚仗地势险阻),乱我天常(注:扰乱国家的纲常伦理和社会秩序)。雄雉十寻(注:指贼寇的势力范围广阔,巢穴高耸入云),劲徒蜂屯(注:强悍匪徒像密蜂一样聚集),出入莫億(注:进进出出,没有人预料到他们的动向),自谓万全(自认为防守或行动万无一失),惟公视之蔑如也(注:但只有石汀公轻视他们,却觉得浅薄不足道,毫不放在眼里)。但念太帝宣威,先德后刑(注:考虑到朝廷宣扬威严,治理策略是先用德政教化,后用刑罚惩治)。于是广布朝恩,殷勤抚诲(注:因此广泛散布朝廷的恩惠,恳切地进行安抚和教诲)。乃枭獍难训,豺狼成性(注:然而这些叛乱者像食母鸟和食父兽一样难以驯服,本性像豺狼一样凶残暴虐),词殚谕鳄,不辍吠(注:即使言辞穷尽、像韩愈写《祭鳄鱼文》那样晓谕道理,依然像恶犬一样不停狂吠。指不知悔改,继续作乱)。尧公(注:非指上古帝王唐尧,而是对统帅石汀公的尊称)乃赫然进厥(注:率领那些如虎般勇猛、令人敬畏的将士),虎臣敦我义旅,扬威贾勇(注:督促正义的军队,鼓足勇气,展示军威),批吭捣虚(注:攻击敌人空虚薄弱要害之处),严令督进(注:下达严格的命令,督促军队前进),虎穷陷中(注:形容敌军像被困的老虎一样陷入绝境),夷斩(注:平定、斩杀)排城(注:攻破城池),如履平地(注:就像走在平地上一样容易,形容攻克险阻毫不费力),火攻烟爇(注:指火攻焚敌),逆党膏糜(注:逆党阵地营帐被油脂沾染),自有攻战以来,莫如兹役(注:没有像这场战役一样)之无遗殄(注:彻底灭绝,没有残留)也。然后藁街虑决(注:指在朝堂谋划决断边疆外族相关事务),杕杜劳旋(注:将士完成战事、凯旋归来,朝廷慰劳班师的军队),樽俎之间(注:指朝堂议事),反侧慑詟(注:心怀不轨的叛乱势力都因忌惮而服从),归虚之壑,鲸波不兴(注:动荡平息,所有不安定因素归于沉寂,天下再没有战事叛乱)。遂使环岭以东(注:于是使得环绕山岭以东的地区),黄童白叟(注:代指所有百姓),永免横罹(注:永远免除了战乱带来的意外灾害),道径(注:道路和小路)舟游(注:行船游玩或通行),不施防畛(注:不需要设置防御界限或警戒),天地日月,复睹旧时(注:比喻社会回归正常秩序,黑暗动荡结束),捷奏(注:胜利的捷报上奏)彤庭(注:皇宫朝廷),宠锡(注:皇帝恩赐的荣誉或财物)蕃庶(注:数量很多。特指官兵)。天子新命曰:南方既宁(注:南方已然安定),其来视予师(注:你前去视察我的军队),公行有日(统帅您启程的日期已经确定),潮民胥欢号于(注:潮州地区百姓全都欢欣鼓舞,沿路奔走相迎)。有众曰(注:百姓说):公实生我(注:您实际上是给了我们第二次生命),而徒惠我以生乎(注:难道仅仅是恩赐给我们生存的机会吗)?惠我以生,而我未睹公之容(注:您恩赐我们生存,但我却没有亲眼见过您的面容),或睹公之容(即使我见过您的面容),而吾子若孙未或睹之也(注:而且我们的子孙后代也没有见过您)。诚得公之似而祠之(注:如今果真能得到您的肖像来立祠供奉),岁时瞻望(注:一年四季都能瞻仰),庶袞衣绣裳之观(注:或许就能一饱瞻仰您袞衣绣裳威仪的心愿),慰我东人(注:也能慰籍我们岭东百姓的思念),而吾子若孙之慕公者(注:我们这些子孙后代仰慕您的心情),可籍以快睹(注:也能凭借这幅肖像在日后满足亲眼的心愿)。于异日曰(注:大家都说):是生我乃祖乃父之公也(注:这位就是对我们祖辈父辈有活命之恩的公啊)。遂相率以白于府(注:于是大家互相带领着向官府禀告请求建祠),卜地凤山之阳(注:占卜选择凤山的南坡),诹日(注 :选择吉日)命工(注:命令工匠开始施工)伐珉(注:开采美石),专殖(注:准备材料、树立柱基)为楹若干(注:厅堂前的柱子,特指房屋一间为一楹),广输若干【注:建成了若干根柱子(间数),宽度和深度各有若干尺寸】,堂浸有延,勋垩如式(注:厅堂宽敝延伸,墙壁粉刷得洁白光亮)。将以乙亥冬吉旦奉安公像(注:预定在乙亥年冬天的吉日安放石汀公塑像),閤郡士民忻呼动地(注:全郡官民欢呼震天动地),喜气弥天(注:喜气漫天)。盖惟公之功掀揭于潮,故美报之举远迩和会也(注:大概正是因为石汀公对潮州地区立下了盖世功绩,所以这样报答功德的盛事,才会让远近的人都一致赞同、共同参与)。祠事既竣(注:祠堂的事务已经完成),见湖(注:建德,地名)刘君子兴、石洲林君大春等,遣(注:派)庠生(注:秀才)余恕、郑子龙等,督天资为之记(注:去找我陈天资写一篇记),天资愧不文,则何记哉(注:自谦。我惭愧自已文笔不好,又能怎么办呢)。维昔韩公为潮祛鳄之害,其及有涯而庙食至今(注:回想当年韩愈为潮州除去鳄鱼的祸患,他的恩泽影响深远,直到现在还享受百姓立庙的祭祀)。况潮寇之炽,至诸良宝辈涂炭生灵,不可数计,视鳄之害不啻千万(注:更何况后来潮州寇患猖獗,以诸良宝为代表的匪寇残害生灵,遇难百姓不计其数,他们造成的危害,比当年鳄鱼之害要严重上千万倍)。祭法有能御大患、悍大灾,则祀之(注:《礼记·祭法》中早就定下规矩,能够为民从抵御大灾大患的人,死后就应当被祭祀)。公之功,覆被潮民侔于天地,民祠而尸祝之,固其结缔之情不客己也(注:石汀公平定寇乱对潮州百姓的恩泽覆盖全境,功劳堪比天地,百姓为他立祠、祭祀祷告,本来就是出自民众凝聚已久的真情实感,是自然而然、无法抑制的)。然岂特潮之祠而已哉(注:哪里只是就这一处潮州祠庙),继自今参赞玄机(注:从今往后,能够参与辅助天地自然的玄妙造化。暗指其拥有联通天地、护佑一方的神性功能),含辉礼乐(注:自身的光辉融入国家礼乐体系,成为正统教化、祭祀文化的一部分),功浃寰区(注:功德覆盖整个天下),行将祠于朝于国而永世世矣(注:未来将会被朝廷与国家纳入官方祭祀体系,这份祭祀会永久传承下去)。夫韩祠得东坡之记而益光(注:韩愈祠庙因苏轼所撰《潮州韩文公庙碑》而名声大振、文光愈显),天资谫陋(注:作者谦词。形容学识或见闻不够深厚),无以望苏(注:无法企及苏轼)蹊径(注:方法、门径),奚足为公祠重(注:是否真有德望足以让祠庙显重),惟公之功,脍炙人口(注:功绩被广泛传颂),焜燿竹帛(注:光辉事迹被载入史册,永世流传),将与日星河岳并垂两间(注:与日月、星辰、高山、大河一样,永远屹立于天地之间,流传不朽)。祠之卜与韩山对峙,韩庙(注:纪念唐代韩愈的祠庙,坐落于潮州韩江东岸笔架山西麓,是国内现存历史最久、保存最完好的韩愈祠宇,现为全国重点文物保护单位、国家AAAA级旅游景区,因韩愈治潮功绩,有‘一片江山尽姓韩’的说法,韩山也因此得名)有严,殷庙翼翼(注:整齐有序),盖天为之偶(注:两庙为天下一双)。云:公讳正茂,字养实,石汀其别号,徽之歙人,丁未李石鹿榜进士。董斯役者(注:负责这项具体事务的官员或管理者),少府(注:是对县尉的尊称)杨侯士中,别驾(注:通判的雅称)龚侯修、顾侯学仁,继至而乐观其成者,太守(注:对知府的雅称)邱侯齐云(注:字汝谦,又名谦之,明代湖广麻城人。是嘉靖乙丑进士,出为潮州知府),执笔记之者,山人石岗陈天资也。
湖广左布政陈天资撰
编辑/注释:殷生良